7 septembre 2006
4
07
/09
/septembre
/2006
10:21
... c'est à dire "Manteau d'étoiles" en Russe d'après Wordlingo ou Babelfish (il se peut que votre ordinateur vous demande d'installer une police pour lire les caractères cyrilliques. Ne vous inquiétez pas, ce blog ne cherche pas à vous transmettre de virus, hormis celui du haïku)
L'un de grands charmes du Net est son côté social. Le fameux poncif des relations suivies par courriel avec un correspondant à l'autre bout de la planète alors qu'on ne salue pas son voisin de palier a la vie dure et, il faut le reconnaître, n'est pas tout à fait faux. Il faut dire que les relations de Net sont généralement choisies, ceci n'étant pas le cas dudit voisin.
Lorsqu'on a un site -et à plus forte raison un blog- il est tentant de chercher à connaître l'origine des visiteurs, quels sites ont un lien vers le vôtre, qui vous cite etc. Bref, existez-vous sur la Toile et si oui pour qui?
En me livrant à ce petit jeu, j'ai eu la surprise de trouver six de mes haïkus sur un site russe. D'après ce que j'ai pu comprendre, il rassemble des haïkus en diverses langues mis là par des contributeurs pour que d'autres volontaires les traduisent en russe. Trois des six haïkus ont ainsi été traduits, mais j'ignore si la traduction est de qualité. La page d'accueil montre toutefois que certains traducteurs dépassent les cinquante haïkus, je présume qu'ils ont acquis une certaine pratique et sont passionnés par la chose.
Si d'aventure un(e) russophone passe par ici, je serais curieux d'avoir son avis sur les trois traductions présentées. вы заранее (merci d'avance, toujours selon Wordlingo)
Edition 16h15: je me suis inscrit sur ce site (ça ne prend que deux minutes) et ai publié quatre haïkus supplémentaires. Ce qui m'étonne, c'est que les six premiers aient été publiés sous mon nom alors que je viens de découvrir ce site. La Toile réserve de ces surprises!
L'un de grands charmes du Net est son côté social. Le fameux poncif des relations suivies par courriel avec un correspondant à l'autre bout de la planète alors qu'on ne salue pas son voisin de palier a la vie dure et, il faut le reconnaître, n'est pas tout à fait faux. Il faut dire que les relations de Net sont généralement choisies, ceci n'étant pas le cas dudit voisin.
Lorsqu'on a un site -et à plus forte raison un blog- il est tentant de chercher à connaître l'origine des visiteurs, quels sites ont un lien vers le vôtre, qui vous cite etc. Bref, existez-vous sur la Toile et si oui pour qui?
En me livrant à ce petit jeu, j'ai eu la surprise de trouver six de mes haïkus sur un site russe. D'après ce que j'ai pu comprendre, il rassemble des haïkus en diverses langues mis là par des contributeurs pour que d'autres volontaires les traduisent en russe. Trois des six haïkus ont ainsi été traduits, mais j'ignore si la traduction est de qualité. La page d'accueil montre toutefois que certains traducteurs dépassent les cinquante haïkus, je présume qu'ils ont acquis une certaine pratique et sont passionnés par la chose.
Si d'aventure un(e) russophone passe par ici, je serais curieux d'avoir son avis sur les trois traductions présentées. вы заранее (merci d'avance, toujours selon Wordlingo)
Edition 16h15: je me suis inscrit sur ce site (ça ne prend que deux minutes) et ai publié quatre haïkus supplémentaires. Ce qui m'étonne, c'est que les six premiers aient été publiés sous mon nom alors que je viens de découvrir ce site. La Toile réserve de ces surprises!