Le blog haiku de Richard consacré à la poésie, en particulier au haïku et au senryu, un style de poème court venu du Japon. Mon itinéraire dans l'écriture, une présentation des maitres du haiku et mes propres haikus et senryus au fil des jours.

C'est parti ...

Premier post ...

Que dire? Bien que travaillant sur Internet depuis 1997, je n'avais jamais éprouvé le besoin d'avoir un site personnel. Je ne trouvais pas d'intérêt à exhiber ma petite personne ou à exposer mes goûts et opinions sur tout et n'importe quoi. On change!

Je viens d'ouvrir mon compte, il va me falloir prendre en main l'interface et personnaliser tout ça pour me sentir "at home".

Pourquoi ce blog? essentiellement pour parler de haïku, cette poésie de l'instantané qui nous vient du Japon. J'aurai l'occasion de faire une liste de liens sélectionnés pour tous les visiteurs intéressés par des définitions plus précises du haïku.  Pour faire simple et rapide, ce sont des poèmes en principe composés de 17 syllabes réparties en trois lignes sur le mode 5-7-5 syllabes.

Ca paraît simple, mais il y a bien d'autres critères pour qu'un simple tercet soit un haïku.

Autre question, pourquoi "Manteau d'étoiles"? A cause d'un haïku, justement. Plus précisément d'un "haïku en devenir", car je n'en suis pas encore satisfait, en partie parce qu'il n'est pas en 5-7-5 justement!
Le voici, je pense que vous le verrez évoluer au fil du temps:

Couché sur l'herbe
dans mon manteau d'étoiles
j'ai dormi

A bientôt, et bienvenue sur Manteau d'étoiles!

Richard
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
D
Bonjour !<br /> Les règles du : 5-7-5 dans le haïku ne sont pas très importantes. Dans celui qui a gagné au "9th Mainichi Haïku Contest" en 2005 <br /> à contre-courant<br /> les chatons des saules escaladent<br /> le vent de la rivière<br /> Le 5-7-5 a été dépassé. Ce qui est important, c'est que l'image vue soit traduite dans un langage poétiquement vivant. "Définition de Leang-Kiai de Tong-chan, poète de l'époque des T'ang : "On appelle phrase morte une phrase dont le langage est encore du langage : une phrase vivante est celle dont le langage n'est plus langage."<br /> "Anthologie du poème court japonais / Présentation, choix et traduction de Corinne Atlan et Zéno Bianu / p. 10 // Poésie / Gallimard<br /> Salutations poétiques ! /J.L. d'Abrigeon / jl.ance@tiscali.fr  
Répondre
Y
<br /> Merci pour cette analyse. Il est probable que le haïku ait évolué. Toutefois, sa forme d'origine réserve sans doute encore des trésors cachés, et je préfère m'y attacher pour le moment. On verra<br /> après ...<br /> <br /> Amitiés,<br /> Richard<br /> <br /> <br />
D
Bonjour !<br /> J'ai eu la chance en 2005 d'être le lauréat  du "9th Mainichi Haïku Contest" dans la section internationale.<br /> J'aurais aimé intervenir sur votre blog à propos de la règle du : 5-7-5<br /> Merci de me prévenir si cela est possible,<br /> Cordiales salutations,<br /> Jean-Louis d'Abrigeon / jl.ance@tiscali.fr<br />  
Répondre
Y
<br /> Tout à fait, il vous suffit de le faire dans un commentaire, comme celui que vous venez de déposer.<br /> Cordialement,<br /> Richard<br /> <br /> <br />
P
Devant tant d'Amour<br /> Florian Breitner se construit<br /> un beau lit douillet<br /> et<br /> avec son papa<br /> il dévorera la vie<br /> pour le rendre "baba"<br /> Amitié Sincère<br /> Philippe
Répondre
Y
<br /> Merci Philippe!<br /> Amitiés frat.<br /> Richard<br /> <br /> <br />
C
le site de Brillon est très interessant. d'autre part je t'evoie l'adresse de Patrice que je préviens de la naissance de "manteaudetoiles"
Répondre
Y
<br /> Merci beaucoup ;-)<br /> <br /> <br />
B
Un bon début. On commence petit et le manteau d'étoiles devient galaxie.<br /> Bienvenue sur la toile!<br /> Amitiés,<br /> Yves
Répondre
R
Merci Yves, tes encouragements me font chaud au coeur<br /> A bientôt sur gong-haiku!<br /> Amicalement