Le blog haiku de Richard consacré à la poésie, en particulier au haïku et au senryu, un style de poème court venu du Japon. Mon itinéraire dans l'écriture, une présentation des maitres du haiku et mes propres haikus et senryus au fil des jours.

Haigo

Yamasemi, martin-pêcheur tachetéJ'ai demandé à Yoko de me trouver un surnom en Japonais. Yoko a longtemps été notre traductrice japonaise, et elle connaît ma passion des haïkus. Ce surnom de servira de haigo, c'est à dire de nom de plume. 

Pratiquement tous les haïjins ont pris un haigo (consulter la rubrique les Maîtres à ce sujet) et cela me tentait (même si je ne me compare en rien à ces Maîtres).

De son propre aveu, Yoko aime bien donner des surnoms un peu "décalés". Comme j'aime la nature et en particulier les oiseaux, elle m'a proposé ce qui suit :

- Yamasemi, le martin-pêcheur tacheté

- Mimizuku, le hibou, voire Mimizuku-ojisan(tonton hibou!)

- Karasu-téngue (une créature fantastique dans les contes japonais, mi-oiseau/mi-prêtre de montagne, avec un pouvoir surnaturel)

- Tchabashira-Kitchô,  qui veut dire "quelque chose de bien va arriver". Explications de Yoko :

 Tchabashira est un tout petit bout de branche du thé tombé dans une tasse qui flotte debout.
On dit, "Tiens, tu va avoir quelque chose de bien(ou une chance)." Kitchô signifie un bon présage ( bonheur, chance, succès)
 

Quatre propositions intéressantes, j'avais l'embarras du choix !

Ne disposant d'aucun pouvoir surnaturel (enfin je crois!), j'ai assez rapidement éliminé la créature fantastique.

J'ai aussi éliminé le hibou. J'aime beaucoup les rapaces nocturnes, mais ils ont chez nous une connotation de sagesse que je ne me sens pas le droit d'endosser. Plus tard peut-être, mais pas maintenant!

Restait la brindille de thé-annonciatrice et le martin-pêcheur. La première me tentait, mais ce surnom me paraissait trop long. En outre,  quelque chose dans sa sonorité ne me convenait pas.

Quant au martin-pêcheur ... Si vous m'avez déjà vu, en photo ou en réalité, vous savez que j'ai une coupe en brosse. J'ai aussi une affinité particulière avec les oiseaux. Il suffit d'un coup d'oeil sur ce sympathique oiseau pour comprendre pourquoi Yoko me l'a malicieusement proposé.

L'idée me plait, j'aime le clin d'oeil et la sonorité du mot. Adopté!  Mon haigo sera donc Yamasemi. Après tout, Shiki avait pris pour nom de plume le coucou, avec un humour un peu grinçant il est vrai.

Le Yamasemi (en kanji : 山翡翠) est un grand martin-pêcheur (beaucoup plus grand que son cousin européen) et que l'on trouve en Asie. Au Japon, son aire de répartition est surtout au nord. La "bouille" de ce piaf me plaît. En outre, et Yoko ne pouvait le savoir, j'ai eu il y a lontemps un pull blanc  moucheté de noir ressemblant de près au plumage du yamasemi. Adopté vous dis-je!

Yamasemi sur un rocherYamasemi à table

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
V
Thank you for this post. Thats all I are able to say. You most absolutely have built this blog website into something special.
Répondre
C
Bonne nuit Yamasemi !<br /> Merci pour tout ce déploiement d'amitié à la géode. J'etais vraiment très contente de te retrouver là et très épatée par ce magnifique travail<br /> Il ne reste plus à attendre que le martinpecheur ne reprenne le chemin de sa plume !<br /> A très bientôt !<br /> cat
Répondre
Y
<br /> Merci Catherine, ça m'a fait plaisir de te voir pour cette séance Kheops.<br /> <br /> Ca y est, le martin-pêcheur reprend tout doucement la plume.<br /> <br /> A bientôt ;-)<br /> <br /> <br />
S
bonjour , dire que nous fumes voisin de classe au tabor... toi le genie et moi le moins que rien ... j'ai toujours admiré ton intelligence exceptionnelle et tu avais souvent mal au crane et donc absent, mais c'etait une fete quand tu etais la ... les ondes de ton esprit etaient eclatantes et structurante ... je suis heureux de t'avoir connu.... <br /> sem
Répondre
Y
<br /> Bonjour Sem,<br /> <br /> eh bien tu vois, j'ai encore eu un gros mal de tête qui a duré six mois, six mois pendnat lesquels je n'ai rien écrit. Ton commentaire réveille bien des souvenirs ... Tu dois parler de notre année<br /> de cinquième, mais j'avoue ne pas te situer. Je ne sais pas si je suis un génie, mais tu n'es pas un moins que rien, personne n'est un moins que rien.<br /> <br /> Si tu repasses par ici, maisse moi un message en utilisant le lien en bas de page, cela permettra d'échanger nos email et de discuter de ces souvenirs.<br /> <br /> <br />
G
Si vous avez votre propre livre(s) de haïku je vous invite à changer pour mon/mes livre(s).<br /> Geert Verbeke<br /> Leo Baekelandlaan 14<br /> 8500 Kortrijk Vlaanderen<br /> Belgique
Répondre
Y
Bonjour Geert,je connais vos livres par l'AFH. Malheureusement, je n'ai pas encore de livre. Je cherche un éditeur, ça viendra bien un jour. JE ne manquerai pas de vous faire signe.Merci!Amicalement,Richard
A
l'alcyon pie est des plus grands M-P ( L24-26 cm E 45-47 cm )de la zone considérée du paléartique occidentale ...effectivement et tu as raison il semble bien y avoir une variante avec celui du Japon ... plus tâcheté La ressemblance est tout de même très proche il faut le dire ..et j'ignorais qu'il était plus grand que l'alcyon pie ... mais tu as raison , je me suis bien plantée sur l'identification de l'oiseau ... <br /> <br /> à plus bonne journée<br /> anna
Répondre
Y
Pas grave ;-)  La livrée des deux oiseaux est en effet semblable.Amicalement,Yamasemi